Menu
Promoções

Sexto Harry Potter chega ao Brasil no final do ano

Arquivo Geral

25/06/2005 0h00

Harry Potter and the Half-Blood Prince, sexta aventura em livro do bruxinho inglês, será laçado na Inglaterra no próximo dia dia 16 de julho, mas só terá edição brasileira no fim do ano. Como nos livros anteriores, a tradução será de Lia Wyller, por exigência da autora da série, J.K. Rolling, que lê em português (ela já morou em Portugal). Segundo Lia, o título da edição que será lançada aqui ainda não está definido porque a expressão half-blood pode ser traduzida como mestiço, bastardo ou sem nobreza.

Como a história ainda não é conhecida, não é possível definir a melhor palavra. Para traduzir as 760 páginas do quinto livro, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Lia levou cem dias. “Não há dificuldades com as referências da autora à cultura inglesa, mas ela cria impasses, especialmente na tradução dos nomes próprios”, contou a tradutora na época. Agora, ela se prepara para passar nova temporada reclusa com o aprendiz de bruxinho.

Daniel Radcliffe (Harry Potter) e Ema Watson (Hermione) deverão chegar aos cinemas brasileisos com o quarto episódio da série, também no final do ano, cuja estréia está prevista para novembro

    Você também pode gostar

    Sexto Harry Potter chega ao Brasil no final do ano

    Arquivo Geral

    25/06/2005 0h00

    Harry Potter and the Half-Blood Prince, sexta aventura em livro do bruxinho inglês, será laçado na Inglaterra no próximo dia dia 16 de julho, mas só terá edição brasileira no fim do ano. Como nos livros anteriores, a tradução será de Lia Wyller, por exigência da autora da série, J.K. Rolling, que lê em português (ela já morou em Portugal). Segundo Lia, o título da edição que será lançada aqui ainda não está definido porque a expressão half-blood pode ser traduzida como mestiço, bastardo ou sem nobreza.

    Como a história ainda não é conhecida, não é possível definir a melhor palavra. Para traduzir as 760 páginas do quinto livro, Harry Potter e a Ordem da Fênix, Lia levou cem dias. “Não há dificuldades com as referências da autora à cultura inglesa, mas ela cria impasses, especialmente na tradução dos nomes próprios”, contou a tradutora na época. Agora, ela se prepara para passar nova temporada reclusa com o aprendiz de bruxinho.

    Daniel Radcliffe (Harry Potter) e Ema Watson (Hermione) deverão chegar aos cinemas brasileisos com o quarto episódio da série, também no final do ano, cuja estréia está prevista para novembro

      Você também pode gostar

      Assine nossa newsletter e
      mantenha-se bem informado